Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

तस्येवं भ्राम्यमाणस्य महोत्पाता बभूविरे । ततः पर्वतशृंगाणि विशीर्णानि समंततः

tasyevaṃ bhrāmyamāṇasya mahotpātā babhūvire | tataḥ parvataśṛṃgāṇi viśīrṇāni samaṃtataḥ

ขณะที่พระองค์ทรงหมุนวัชระอยู่นั้น ลางร้ายใหญ่หลวงก็บังเกิดขึ้น ยอดเขาโดยรอบก็แตกกระจายและพังทลายลง

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति (6th/Genitive); एकवचन; सर्वनाम
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण
भ्राम्यमाणस्यwhile (he/it) was being whirled
भ्राम्यमाणस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि/कर्तरि कृदन्त; शानच्/मान (present participle) ‘भ्राम्यमाण’ (being whirled/whirling); षष्ठी विभक्ति; एकवचन; पुंलिङ्ग (agreeing with ‘तस्य’)
महोत्पाताःgreat portents
महोत्पाताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहत् + उत्पात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (1st/Nominative); बहुवचन; कर्मधारयसमास (महान्तः उत्पाताः)
बभूविरेarose / occurred
बभूविरे:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् लकार (Perfect); प्रथमा पुरुष (3rd person); बहुवचन; आत्मनेपद
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थे/अनन्तरं (indeclinable: then/from that)
पर्वतशृंगाणिmountain-peaks
पर्वतशृंगाणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्वत + शृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (1st/Nominative); बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पर्वतानां शृङ्गाणि)
विशीर्णानिshattered / broken apart
विशीर्णानि:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/विशेषण)
TypeVerb
Rootशॄ (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; क्त (past passive participle) with उपसर्ग वि-; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘शृंगाणि’)
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place: on all sides)

Narrative voice (contextual; speaker not explicitly marked in the verse)

Tirtha: Arbuda

Type: peak

Scene: The vajra’s whirl triggers ominous signs: darkened sky, birds scattering, trembling earth; mountain peaks crack and crumble outward in all directions, dust plumes rising around the sacred mountain.

I
Indra
P
Parvata (mountains)

FAQs

Cosmic disorder manifests as omens when dharma is threatened; nature itself signals the gravity of adharma-driven aggression.

The broader Arbuda region is implied; the verse highlights landscape upheaval rather than naming a particular tīrtha.

None.