Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 15

अंबरीष उवाच । राजा त्वं सर्वदेवानां त्रैलोक्यस्य तथेश्वरः । सप्तद्वीपवती राजा अहं वृत्रनिषूदन

aṃbarīṣa uvāca | rājā tvaṃ sarvadevānāṃ trailokyasya tatheśvaraḥ | saptadvīpavatī rājā ahaṃ vṛtraniṣūdana

อัมบรีษะกล่าวว่า: "ท่านคือราชาแห่งทวยเทพทั้งปวงและเป็นเจ้าแห่งสามโลก แต่ข้าพเจ้าคือราชาแห่งแผ่นดินที่มีเจ็ดทวีป ข้าแต่ผู้สังหารอสูรวฤตระ"

अंबरीषःAmbarīṣa
अंबरीषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअंबरीष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; धातु: वच् (वचने)
राजा(you are) king
राजा:
Karta (Predicate/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate nominative)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
सर्वदेवानाम्of all gods
सर्वदेवानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्वदेव (प्रातिपदिक; सर्व+देव)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
त्रैलोक्यस्यof the three worlds
त्रैलोक्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक; त्रि+लोक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: ‘so/likewise’)
ईश्वरःlord
ईश्वरः:
Karta (Predicate/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate nominative)
सप्तद्वीपवती(the earth) having seven continents
सप्तद्वीपवती:
Karta (Predicate/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootसप्त-द्वीप-वती (प्रातिपदिक; सप्त + द्वीप + वत्/वती)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (implied: पृथिवी)
राजाking
राजा:
Karta (Predicate/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate nominative)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
वृत्रनिषूदनO slayer of Vṛtra
वृत्रनिषूदन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवृत्र-निषूदन (प्रातिपदिक; वृत्र + निषूदन)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Ambārīṣa

Tirtha: Arbuda (Arbudācala)

Type: peak

Listener: Indra (Vṛtra-niṣūdana)

Scene: A royal sage-king Ambārīṣa addresses Indra with calm dignity: Indra enthroned with celestial regalia; Ambārīṣa in earthly royal attire yet with ascetic serenity, hands in respectful gesture, emphasizing cosmic hierarchy.

A
Ambārīṣa
I
Indra (Vṛtraniṣūdana)
T
Trailokya
S
Sapta-dvīpa (seven continents)

FAQs

Even vast sovereignty—celestial or terrestrial—is still a limited attainment; the devotee’s horizon is set beyond dominion toward the highest good.

No specific tīrtha is named; the verse continues the moral-theological dialogue within the Arbuda-khaṇḍa narrative frame.

None; it contrasts realms of rulership to underscore the limited value of worldly boons.