एकदा फलमादातुं भ्रममाणाऽर्बुदाचले । माघशुक्लतृतीयायां पतिता गिरिनिर्झरे
ekadā phalamādātuṃ bhramamāṇā'rbudācale | māghaśuklatṛtīyāyāṃ patitā girinirjhare
ครั้งหนึ่ง นางพเนจรบนเขาอรพุทะเพื่อเก็บผลไม้ ครั้นถึงวันตฤติยาแห่งปักษ์สว่างเดือนมาฆะ ก็พลัดตกลงสู่ธารน้ำภูผา
Pulastya
Tirtha: Arbuda-tīrtha (mountain springs of Arbudācala)
Type: peak
Listener: A king addressed as ‘mahārāja’
Scene: A forested sacred mountain with a narrow cascade; a woman gathering fruit slips and falls into a clear mountain rivulet under bright Māgha skies, suggesting destiny turning at a tīrtha.
Even an accidental contact with sanctified waters at an auspicious time can become the turning point in a tīrtha’s saving narrative.
The Arbuda mountain sacred landscape, leading into the Rūpatīrtha-associated waters/stream.
The verse highlights auspicious calendrical timing (Māgha śukla tṛtīyā) and contact with sacred water (a snāna motif), though not yet as an explicit injunction.