न चान्यत्कारणं राजन्सत्यमेतन्मयोदितम् । माघशुक्लतृतीयायां तत्र जातस्त्रिविक्रमः
na cānyatkāraṇaṃ rājansatyametanmayoditam | māghaśuklatṛtīyāyāṃ tatra jātastrivikramaḥ
โอ้พระราชา หาเหตุอื่นมิได้เลย นี่คือสัจจะดังที่ข้าพเจ้าได้กล่าวแล้ว ในวันตฤติยาแห่งปักษ์สว่าง เดือนมาฆะ ณ ที่นั้นเอง พระตรีวิกรมได้ประสูติ
Pulastya (to a king, addressed as rājan)
Tirtha: Trivikrama-janma-smṛti tīrtha on Arbuda (contextual)
Type: kshetra
Listener: King
Scene: Pulastya raises his hand in oath-like assurance while indicating the lunar calendar; behind him, the Arbuda spring/cleft glows, and Trivikrama’s symbolic three strides appear as cosmic footprints across sky, earth, and heaven.
Sacred time (tithi) and sacred place together intensify merit; remembering divine birth-events sanctifies pilgrimage.
The same Arbuda-khaṇḍa locality where Trivikrama’s birth is said to have occurred, anchoring the tīrtha’s fame.
A timing indication: Māgha-śukla-tṛtīyā is highlighted as an especially significant day for observance/visit.