Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

ततश्चार्घ्यं च पाद्यं च गृहीत्वा सम्मुखो ययौ । रामदेवः प्रहृष्टात्मा सचिवैः परिवारितः

tataścārghyaṃ ca pādyaṃ ca gṛhītvā sammukho yayau | rāmadevaḥ prahṛṣṭātmā sacivaiḥ parivāritaḥ

แล้วพระองค์ทรงถือเครื่องบูชาอรฺฆยะและน้ำล้างพระบาท (ปาทยะ) เสด็จออกไปเผชิญหน้า พระรามเทวะทรงปีติยินดี มีเสนาบดีรายล้อม เสด็จไปต้อนรับท่าน

ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अर्घ्यम्offering (arghya)
अर्घ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
पाद्यम्water for washing feet
पाद्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
सम्मुखःfacing (him), in front
सम्मुखः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृविशेषण
ययौwent
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
रामदेवःRāma the lord
रामदेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (रामः एव देवः)
प्रहृष्टात्माwhose heart was delighted
प्रहृष्टात्मा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट (कृदन्त; √हृष्) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि (यस्य आत्मा प्रहृष्टः)
सचिवैःby ministers
सचिवैः:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootसचिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
परिवारितःsurrounded
परिवारितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि-√वृ (धातु) → परिवारित (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), उपसर्ग-परि

Narrator

Tirtha: Dvārakā (contextual)

Type: kshetra

Scene: Rāma, radiant and joyful, steps forward holding arghya and pādya vessels; ministers follow in orderly formation; the sage approaches, austere against the splendor of the court.

R
Rāma
M
Ministers (saciva)
D
Durvāsā (implied)

FAQs

Reverent service—especially to a sage—expressed through traditional offerings is a cornerstone of dharma.

No single site is named in this verse; it illustrates dharmic conduct within a tīrtha-glorifying chapter.

Offering arghya and pādya as part of guest-reception (atithi-satkāra) is explicitly mentioned.