Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

एवमुक्त्वा स भगवांस्ततश्चादर्शनं गतः । प्रहृष्टवदनो भूत्वा सोऽपि राजा ययौ गृहम्

evamuktvā sa bhagavāṃstataścādarśanaṃ gataḥ | prahṛṣṭavadano bhūtvā so'pi rājā yayau gṛham

ครั้นตรัสดังนี้แล้ว พระผู้เป็นเจ้านั้นก็อันตรธานหายไปจากสายตา และพระราชาเองก็มีพระพักตร์เปี่ยมปีติ เสด็จกลับสู่พระนิเวศน์

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वान्त/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having said)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Apposition/कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
ततःthen
ततः:
Sambandha (Sequence/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (thereafter)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अदर्शनम्invisibility, disappearance
अदर्शनम्:
Karma (Goal/state attained/कर्म)
TypeNoun
Rootadarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; ‘अदर्शनं’ = ‘अन्तर्धानम्’
गतःwent, departed
गतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (क्त/PPP used in active sense); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; ‘गतोऽभवत्’
प्रहृष्ट-वदनःwith a delighted face
प्रहृष्ट-वदनः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprahṛṣṭa (प्रातिपदिक/कृदन्त) + vadana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; बहुव्रीहि (यस्य वदनं प्रहृष्टं सः)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वान्त); पूर्वकालिक क्रिया (having become)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
राजाthe king
राजा:
Karta (Apposition/कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
ययौwent
ययौ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
गृहम्home
गृहम्:
Karma (Destination/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन

Narrator of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya (contextual purāṇic narrator)

Tirtha: Rājavāpī

Type: kund

Scene: A radiant divine figure fades into light or mist above the stepwell precinct; the king stands with uplifted, joyful face, hands folded, then turns toward his palace road with attendants.

D
Daśaratha (implied king in subsequent verses)

FAQs

Divine guidance received with faith culminates in anugraha; the devotee departs strengthened and joyful to fulfill dharma.

The verse continues the Adhyāya 98 tīrtha account; the tīrtha name is not present in this line.

No new ritual is prescribed here; it narrates the conclusion of the divine instruction and the king’s return.