Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

राजोवाच । पुत्रार्थोऽयं समारंभो मया देव कृतोऽखिलः । तपसो देहि मे पुत्रांस्तस्माद्वंशविवृद्धिदान्

rājovāca | putrārtho'yaṃ samāraṃbho mayā deva kṛto'khilaḥ | tapaso dehi me putrāṃstasmādvaṃśavivṛddhidān

พระราชาตรัสว่า “ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า การบำเพ็ญนี้ทั้งหมดข้าพระองค์กระทำเพื่อปรารถนาบุตร ขอพระองค์ประทานบุตรแก่ข้าพระองค์เป็นผลแห่งตบะ เพื่อให้วงศ์สกุลเจริญยิ่งขึ้น”

rājāthe king
rājā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
putrārthaḥfor the sake of a son
putrārthaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootputra-artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पुत्रस्य अर्थः)
ayamthis
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
samārambhaḥundertaking, endeavor
samārambhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsamārambha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
mayāby me
mayā:
Karana (Instrument/Agentive by)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
devaO god
deva:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
kṛtaḥdone, performed
kṛtaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त; √kṛ (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-भूतकृदन्त (past passive participle)
akhilaḥentire, complete
akhilaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to samārambhaḥ)
tapasaḥof austerity (tapas)
tapasaḥ:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
dehigive
dehi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
meto me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th) एकवचन
putrānsons
putrān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formअव्यय; तस्मात्-शब्दः (ablatival adverb ‘therefore/from that’)
vaṃśa-vivṛddhi-dānwho grant the increase of the lineage
vaṃśa-vivṛddhi-dān:
Viśeṣaṇa (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootvaṃśa + vivṛddhi + dā (प्रातिपदिक; ‘dān’ = दान्, दातृ-भाव)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (वंशस्य विवृद्धिः तस्य दानम्/दातारः) विशेषण (to putrān)

The King (Rājā; unnamed in snippet)

Type: kshetra

Listener: Śrī Viṣṇu

Scene: A king, hands folded, earnestly petitions Viṣṇu for sons as the fruit of austerity; attendants and ritual paraphernalia suggest completion of a vow at a sacred place.

V
Viṣṇu

FAQs

Worldly aims (like lineage) are sought through dharmic means—tapas and devotion—rather than mere power.

The request arises within the tīrtha context established by the vāpī and the austerities performed there.

A putrārtha intention is stated; the means shown is tapas (austerity) rather than a named yajña in this verse.