Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

तद्वृत्तांतं समाकर्ण्य तस्य शक्रः प्रहर्षितः । भूपालं तं समभ्येत्य ततश्चोवाच सादरम्

tadvṛttāṃtaṃ samākarṇya tasya śakraḥ praharṣitaḥ | bhūpālaṃ taṃ samabhyetya tataścovāca sādaram

ครั้นได้สดับเรื่องราวทั้งหมดแล้ว ศักระ (อินทรา) ก็เปี่ยมด้วยความปีติ ทรงเสด็จเข้าไปหาพระราชานั้น แล้วตรัสด้วยความเคารพอ่อนโยน

tatvṛttāntamthat account/incident
tatvṛttāntam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad + vṛttānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (tad-vṛttāntaḥ = that account)
samākarṇyahaving heard
samākarṇya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootsam-ā-√karṇ (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव (indeclinable)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
śakraḥŚakra (Indra)
śakraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
praharṣitaḥdelighted
praharṣitaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-hṛṣ (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
bhūpālamthe king (protector of earth)
bhūpālam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhū + pāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी/तत्पुरुष-प्रायः (bhūyāḥ pālaḥ)
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
samabhyetyahaving approached
samabhyetya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootsam-abhi-√i (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव
tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
sādaramrespectfully
sādaram:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootsa-ādara (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Narrator (contextual Purāṇic narrator; direct speech begins next verses)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas (assembled sages)

Scene: Indra, radiant and crowned, descends from the sky with attendants; he approaches Daśaratha respectfully, hands in a courteous gesture, while sages look on.

Ś
Śakra (Indra)
B
Bhūpāla (King)

FAQs

Divine beings rejoice in and honor righteous deeds; dharma naturally draws respectful recognition.

The verse is within Tīrthamāhātmya, but this specific line functions as narrative transition rather than naming a tīrtha.

None in this verse; it introduces Indra’s appreciative address.