Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 34

वरं वरय चास्माकं तस्मादद्य भविष्यति । हृतत्स्थितं दुर्लभं भूप सर्वेषामिह देहिनाम्

varaṃ varaya cāsmākaṃ tasmādadya bhaviṣyati | hṛtatsthitaṃ durlabhaṃ bhūpa sarveṣāmiha dehinām

“จงเลือกพรจากเราเถิด เพราะฉะนั้นวันนี้จักประทานให้ ข้าแต่พระราชา สำหรับสัตว์ผู้มีร่างกายในโลกนี้ การรักษาดวงใจให้มั่นคงไม่หวั่นไหวเป็นสิ่งยากยิ่ง”

वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
वरयchoose; ask (for)
वरय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
अस्माकम्of us; our
अस्माकम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; तस्मात् = ‘therefore’
अद्यtoday; now
अद्य:
Kala-adhikarana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
भविष्यतिwill be; will happen
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
हृतत्स्थितम्taken away and kept/held
हृतत्स्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृत + स्थित (हृ-धातु क्त + स्था-धातु क्त; कृदन्त-प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः: हृतं च तत् स्थितम्)
दुर्लभम्hard to obtain
दुर्लभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भूपO king
भूप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
इहhere
इह:
Desha-adhikarana (Place/देश)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
देहिनाम्of embodied beings
देहिनाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन

Śanaiścara (implied, speaking to the king before 'rājovāca')

Type: kshetra

Scene: A celestial benefactor offers a boon, praising the king’s rare steadiness of heart; the scene centers on calm faces, controlled emotion, and the gravity of granting a vara.

Ś
Śanaiścara
B
Bhūpa (the king)

FAQs

Inner steadiness (a firm heart) is rare and therefore a true spiritual attainment; divine grace supports it.

The verse sits within the Tīrthamāhātmya framework of Nāgara Khaṇḍa, but this line itself emphasizes moral teaching rather than naming a specific tīrtha.

None explicitly in this verse; it introduces the granting of a boon that leads into later śānti and dāna instructions.