Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

तस्मा त्तव कृते नाहं भेदयिष्यामि रोहिणीम् । कथंचिदपि भूपाल युगांतररशतेष्वपि

tasmā ttava kṛte nāhaṃ bhedayiṣyāmi rohiṇīm | kathaṃcidapi bhūpāla yugāṃtararaśateṣvapi

เพราะฉะนั้น ข้าแต่พระราชา เพื่อเห็นแก่ท่าน เราจะไม่เบียดเบียนโรหิณีเลย—ไม่ว่าโดยประการใด แม้กาลยุกันตรนับแสนจะล่วงไปก็ตาม

तस्मात्from that; therefore
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
तवof you; your
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
कृतेfor (the sake of)
कृते:
Nimitta/Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकृत (कृ-धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; हेतौ (for the sake of)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध-अव्यय)
Formनिषेध (negative particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
भेदयिष्यामिI will split/separate
भेदयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative: ‘cause to split’)
रोहिणीम्Rohiṇī
रोहिणीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरोहिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
कथंचित्somehow; by any means
कथंचित्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथंचित् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/अनिश्चितता (somehow)
अपिeven; also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चय (even/also)
भूपालO king
भूपाल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
युगान्तरinterval between ages; aeon-gap
युगान्तर:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुग + अन्तर (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रातिपदिक; (षष्ठी-तत्पुरुषः: युगस्य अन्तरम्)
रशतेषुin multitudes/heaps
रशतेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन; ‘रश’ = समूह/राशि (heaps/multitudes)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान (even)

Śani

Type: kshetra

Scene: A king petitions a graha-deity (Arka-sambhava) who solemnly vows not to afflict Rohiṇī for the king’s sake, extending the promise across yugas; the moment is one of oath and protection.

Ś
Śani
R
Rohiṇī

FAQs

Dharmic courage can transform even harsh fate into protection; divine powers can be redirected toward welfare through righteous action.

No tīrtha is directly named in this verse; it concludes a narrative segment within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya.

None; the verse records a vow/assurance (anugraha) rather than a ritual instruction.