Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

कस्यचित्त्वथ कालस्य दैवज्ञैस्तस्य भूपतेः । कथितं रोहिणीभेदं रविपुत्रः करिष्यति

kasyacittvatha kālasya daivajñaistasya bhūpateḥ | kathitaṃ rohiṇībhedaṃ raviputraḥ kariṣyati

ต่อมาในกาลหนึ่ง เหล่านักโหราศาสตร์ได้กราบทูลพระราชาว่า โอรสแห่งพระอาทิตย์ คือพระศไนศจะระ จะก่อให้เกิด “โรหิณีเภท” อันเป็นลางร้ายในนักษัตรโรหิณี

kasyacitof some
kasyacit:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; अनिश्चितार्थे ‘कस्यचित्’
tubut/indeed
tu:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
athathen
atha:
Sambandha/Sequence (क्रम)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
kālasyaof time
kālasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
daivajñaiḥby astrologers
daivajñaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdaivajña (प्रातिपदिक: daiva+jña)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
tasyaof that (king)
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
bhūpateḥof the king
bhūpateḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhūpati (प्रातिपदिक: bhū+pati)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
kathitamwas stated
kathitam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkathita (कृदन्त; √kath)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘कथितम्’ = was told/said
rohiṇī-bhedamthe breaking/affliction of Rohiṇī (asterism)
rohiṇī-bhedam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrohiṇī+bheda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ravi-putraḥthe son of Ravi (i.e., Śani)
ravi-putraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootravi+putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kariṣyatiwill do/cause
kariṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa)

Listener: Ṛṣis

Scene: Court astrologers (daivajña) presenting a palm-leaf chart to the king; above, a night sky with Saturn’s emblem and the Rohiṇī nakṣatra marked—an ominous celestial alignment.

D
Daivajña (astrologers)
R
Rohiṇī
R
Raviputra (Śanaiścara/Saturn)

FAQs

Purāṇic narratives acknowledge omens and planetary portents, urging discernment and dharmic preparedness rather than fatalism.

The verse remains within the Adhyāya 96 tīrtha narrative setting; it introduces an omen that will shape the ensuing account tied to that locale.

None explicitly; it reports a daivajña prediction concerning Rohiṇī-bheda and Śanaiścara.