Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 76

श्रीभगवानुवाच । क्षांत एष मया पुत्र तव सर्वः पराभवः । परितुष्टेन ते कर्म दृष्ट्वा चैवातिमानुषम्

śrībhagavānuvāca | kṣāṃta eṣa mayā putra tava sarvaḥ parābhavaḥ | parituṣṭena te karma dṛṣṭvā caivātimānuṣam

พระผู้มีพระภาคตรัสว่า: “ดูลูกเอ๋ย ความพ่ายแพ้ทั้งสิ้นของเจ้านั้น เราให้อภัยแล้ว; เราพอพระทัยเมื่อได้เห็นการกระทำของเจ้าอันเหนือวิสัยมนุษย์ยิ่งนัก”

श्री-भगवान्the Blessed Lord
श्री-भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + भगवान् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (honorific epithet)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
क्षान्तःforgiven
क्षान्तः:
Karta (Predicate/कर्ता)
TypeAdjective
Root√क्षम (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'क्षान्तः' = forgiven
एषःthis
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (masc. nom. sg.)
मयाby me
मया:
Karana (Agent/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन (instr. sg.)
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (voc. sg.)
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (gen. sg.)
सर्वःentire
सर्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (masc. nom. sg.)
पराभवःdefeat, humiliation
पराभवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपराभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (masc. nom. sg.)
परितुष्टेनbeing pleased
परितुष्टेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपरि-√तुष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; 'परितुष्टेन' = being pleased (masc. instr. sg.)
तेof you/your
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (gen. sg.)
कर्मdeed, action
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neut. acc. sg.)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (indeed/just)
अतिमानुषम्superhuman
अतिमानुषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय/उपसर्ग) + मानुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः 'मानुषात् अति' (neut. acc. sg.)

Śiva (Śrī Bhagavān/Maheśvara, per immediate narrative context)

Type: kshetra

Scene: The deity speaks with a raised hand in reassurance (abhaya or varada-like gesture), addressing the king as ‘son’; the king remains kneeling, relieved; the queen watches with softened expression; the fierce emblems remain but the mood turns gentle.

Ś
Śrī Bhagavān (Śiva)
K
King (addressed as putra)

FAQs

Divine compassion responds to sincere repentance and righteous conduct; Śiva is easily pleased by dharma-filled action.

The tīrtha’s greatness is shown through Śiva’s direct speech and grace in Adhyāya 95, marking the locale as a place of quick divine response.

None directly; the emphasis is on divine approval of dharmic karma and sincere submission.