Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

एष एव परो धर्मो भूपतीनामुदाहृतः । यत्प्रजापालनं शश्वत्तासां च सुखसंस्थितिः

eṣa eva paro dharmo bhūpatīnāmudāhṛtaḥ | yatprajāpālanaṃ śaśvattāsāṃ ca sukhasaṃsthitiḥ

นี่แลคือธรรมอันสูงสุดของพระราชา: การคุ้มครองปวงประชาอยู่เนืองนิตย์ และสถาปนาความผาสุกกับความสุขให้มั่นคง

eṣaḥthis
eṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
paraḥsupreme
paraḥ:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifier)
dharmaḥduty/dharma
dharmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
bhūpatīnāmof kings
bhūpatīnām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhūpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
udāhṛtaḥis declared/has been stated
udāhṛtaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootud-ā-√hṛ (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भाव (passive sense)
yatthat which
yat:
Sambandha (Relative connector/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
prajā-pālanamprotection of the subjects
prajā-pālanam:
Karta (Appositional subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक) + pālana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (prajāyāḥ pālanam)
śaśvatalways
śaśvat:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśaśvat (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of time)
tāsāmof them (the subjects)
tāsām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Samuccaya (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
sukha-saṃsthitiḥsecure well-being/comfortable stability
sukha-saṃsthitiḥ:
Karta (Appositional subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक) + saṃsthiti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (sukhasya saṃsthitiḥ)

Sūta (continuing narration)

Type: kshetra

Scene: A righteous king seated in sabhā, listening to counsel, while citizens—farmers, merchants, ascetics—stand protected under a symbolic canopy of dharma; in the background a tīrtha landscape suggests sacred legitimacy of just rule.

B
bhūpati (king)
P
prajā (subjects)

FAQs

Kingship is a sacred trust: protecting people and ensuring their stable happiness is the supreme royal duty.

Not a site directly; it provides the dharmic framework for the Ajāpāleśvarī tīrtha narrative by defining ideal rulership.

None; it is a normative dharma statement (rāja-dharma) rather than a ritual instruction.