Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

ततस्ते पापनिर्मुक्ता लोकाः संशुद्धगात्रकाः । रोगेषु निगृहीतेषु प्राप्ताः सुखमनुत्तमम्

tataste pāpanirmuktā lokāḥ saṃśuddhagātrakāḥ | rogeṣu nigṛhīteṣu prāptāḥ sukhamanuttamam

ครั้นแล้วหมู่ชนเหล่านั้นพ้นจากบาป กายก็ผ่องใสบริสุทธิ์ เมื่อโรคภัยและความทุกข์ทั้งปวงถูกข่มไว้โดยสิ้นเชิง เขาทั้งหลายได้บรรลุสุขอันยอดยิ่งหาที่เปรียบมิได้

ततःthen
ततः:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअपादान/अनन्तरार्थक अव्यय (then/thereafter)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनाम
पापनिर्मुक्ताःfreed from sin
पापनिर्मुक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + निर्मुक्त (कृदन्त; निर् + √मुच् (धातु) + निष्ठा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; भूतकर्मणि कृदन्त; पापात् निर्मुक्ताः (ablative relation)
लोकाःpeople
लोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
संशुद्धगात्रकाःhaving purified bodies
संशुद्धगात्रकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसंशुद्ध (कृदन्त; सम् + √शुध् (धातु) + निष्ठा) + गात्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; बहुव्रीहिः—संशुद्धानि गात्राणि यस्य (whose bodies are purified)
रोगेषुin/with diseases
रोगेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन
निगृहीतेषुwhen (the diseases) were restrained
निगृहीतेषु:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Rootनिगृहीत (कृदन्त; नि + √ग्रह् (धातु) + निष्ठा)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; भूतकर्मणि कृदन्त; सति-सप्तमी (locative absolute)
प्राप्ताःattained
प्राप्ताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्राप्त (कृदन्त; प्र + √आप् (धातु) + निष्ठा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; भूतकर्मणि कृदन्त, विधेयवत् (functioning as finite: ‘attained’)
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
अनुत्तमम्unsurpassed
अनुत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सुखम् इति विशेषणम्

Narrator (contextual Purāṇic narration within Tīrthamāhātmya; speaker not explicit in the snippet)

Type: kshetra

Scene: Pilgrims emerging from sacred waters radiant and healthy; dark miasma of disease dissolving; bodies shown with golden glow; attendants offering clean cloth and sandal paste.

FAQs

Purity (śuddhi) and well-being are portrayed as natural fruits of sacred merit—sin is shed and suffering is checked.

The excerpt belongs to Nāgarakhaṇḍa, Tīrthamāhātmya (Adhyāya 95); the particular tīrtha is not named in this verse alone.

No specific ritual act is stated; the verse describes the outcome (pāpa-kṣaya and roga-nigraha) associated with the holy milieu.