रामराम महाभाग यद्धारयसि पाणिना । शस्त्रं पूर्णे प्रतिज्ञोऽपि तन्न युक्तं भवेत्तव
rāmarāma mahābhāga yaddhārayasi pāṇinā | śastraṃ pūrṇe pratijño'pi tanna yuktaṃ bhavettava
‘รามะ รามะ โอ้ผู้มีบุญยิ่ง แม้ปฏิญาณของท่านสำเร็จแล้ว แต่การถือศัสตราไว้ในมือนั้น ไม่สมควรแก่ท่าน’
Munis of the kṣetra (addressing Paraśurāma)
Type: kshetra
Scene: Sages gently but firmly address Paraśurāma, who still grips his axe; their hands gesture toward letting go, emphasizing peace after fulfilled vow.
When a dharmic vow is completed, one should move from conflict to restraint; clinging to weapons sustains inner agitation.
The instruction occurs in the holy kṣetra described in Adhyāya 94 of the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.
No ritual action is prescribed; it is a moral injunction to relinquish the weapon after the vow is fulfilled.