ततः कालविपाकेन स पंचत्वमुपागतः । ब्राह्मणस्य गृहे जातः पुरेऽत्रैव द्विजोत्तमाः । जातिस्मरः प्रभायुक्तः पितृमातृप्रतुष्टिदः
tataḥ kālavipākena sa paṃcatvamupāgataḥ | brāhmaṇasya gṛhe jātaḥ pure'traiva dvijottamāḥ | jātismaraḥ prabhāyuktaḥ pitṛmātṛpratuṣṭidaḥ
ต่อมา ด้วยผลแห่งกาลอันสุกงอม เขาก็ถึงความเป็นปัญจัตตวะ (สิ้นชีพ) โอ้ผู้ประเสริฐในหมู่ทวิช เขาได้เกิดใหม่ในนครนี้เอง ณ เรือนพราหมณ์ เป็นผู้ระลึกชาติได้ มีรัศมีรุ่งเรือง และเป็นผู้ยังบิดามารดาให้เปรมปรีดิ์ยิ่ง
Narrator (contextual Purāṇic narration within Tīrthamāhātmya; likely Skanda as principal expositor in Māhātmya-style discourse)
Type: kshetra
Listener: द्विजोत्तमाः
Scene: A narrative transition: the devotee’s death and immediate auspicious rebirth in the same sacred city—shown as a brāhmaṇa household with a radiant child whose eyes suggest remembrance of a former life; parents appear blessed and content.
Time and karma mature inevitably, shaping death and rebirth; virtuous character expresses itself as devotion and service to one’s parents.
The verse points to “this very city” within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context; the specific tīrtha is implied by the surrounding passage rather than named in this single śloka.
None explicitly here; the verse establishes rebirth and dhārmic disposition (parental satisfaction) as the narrative foundation.