Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

एवं प्रगच्छतस्तस्य वृद्धिं तत्र पुरोत्तमे । पितृमातृसमुद्भूतो यादृक्स्नेहो व्यवस्थितः

evaṃ pragacchatastasya vṛddhiṃ tatra purottame | pitṛmātṛsamudbhūto yādṛksneho vyavasthitaḥ

ดังนี้เขาเติบโตขึ้นในนครอันประเสริฐนั้น ความรักตามธรรมชาติที่เกิดจากบิดามารดาได้ตั้งมั่นอยู่ในเขาอย่างแน่วแน่ ดังที่ควรเป็น

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक)
प्र-गच्छतःof (him) progressing
प्र-गच्छतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootप्र-गम् (धातु)
Formकृदन्त (शतृ-प्रत्यय, present active participle); पुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — ‘of him who was progressing’
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
वृद्धिम्growth/prosperity
वृद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक)
पुर-उत्तमेin the excellent city
पुर-उत्तमे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कर्मधारय — ‘उत्तमं पुरम्’
पितृ-मातृ-समुद्भूतःarising from father and mother
पितृ-मातृ-समुद्भूतः:
Karta (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + मातृ (प्रातिपदिक) + समुद्भूत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘पितृमातृसमुद्भूत’ = पितृमातृभ्यां समुद्भूतः (पञ्चमी/तृतीया-अर्थे तत्पुरुष)
यादृक्-स्नेहःsuch affection as (it was)
यादृक्-स्नेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयादृश् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + स्नेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय — ‘यादृशः स्नेहः’
व्यवस्थितःwas established/remained
व्यवस्थितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्यव-स्था (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narration within Tīrthamāhātmya; likely Skanda)

Type: kshetra

Scene: A coming-of-age tableau in a sacred city: the young brāhmaṇa grows with composed demeanor, respectfully attending to mother and father; the city’s temples/ghāṭs appear in the background as a moral landscape.

FAQs

Dharma is shown through stable, rightful affection—gratitude and loyalty within the family are presented as virtues that mature with one’s life.

A “best city” within Nāgarakhaṇḍa’s sacred geography is referenced, but the precise tīrtha name is not stated in this verse alone.

No direct ritual is prescribed; the verse emphasizes ethical formation (sneha rooted in family dharma).