Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 60

मद्वाक्याद्याति नो नाशं यावदेतज्जगत्त्रयम् । अकालेनापि देवेन्द्र सस्याभावाद्बुभुक्षया

madvākyādyāti no nāśaṃ yāvadetajjagattrayam | akālenāpi devendra sasyābhāvādbubhukṣayā

“ด้วยวาจาของเรา ตราบใดที่ไตรโลกยังดำรงอยู่ ความพินาศจักไม่บังเกิด โอ้เทวेंद्र แม้ความล่าช้าอันไม่ถูกกาล—เพราะพืชผลขาดแคลน—ย่อมนำความอดอยากมา”

matmy
mat:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी-एकवचनस्य रूपम् ‘मम’ अर्थे (in compound)
vākyātfrom (my) word/command
vākyāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
yātigoes/comes to
yāti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
naḥour
naḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; ‘our’
nāśamdestruction
nāśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yāvatas long as/until
yāvat:
Kāla/Avadhi (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय/सम्बन्धबोधक)
Formअव्यय; अवधी/पर्यन्तबोधक (until/as long as)
etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (in compound)
jagat-trayamthe three worlds
jagat-trayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष/कर्मधारयवत् (त्रयं जगत्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
akālenaat an untimely time
akālena:
Kriyāviśeṣaṇa/Hetu (Adverbial/हेतु)
TypeNoun
Roota- (नञ्) + kāla (प्रातिपदिक)
Formनञ्-पूर्वक प्रातिपदिक; पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘अकालेन’ = at an improper time
apieven/also
api:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
devendraO lord of the gods (Indra)
devendra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (देवानाम् इन्द्रः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
sasya-abhāvātfrom the absence of crops
sasya-abhāvāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootsasya (प्रातिपदिक) + abhāva (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (सस्यस्य अभावः); पुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
bubhukṣayāby hunger
bubhukṣayā:
Karana/Hetu (Instrument-Cause/करण-हेतु)
TypeNoun
Rootbubhukṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

Pitāmaha (Brahmā)

Type: kshetra

Listener: Devendra (Indra)

Scene: Brahmā assures Indra that by his word the worlds will not perish, warning that even a delay causes crop failure and hunger; imagery of parched fields transitioning toward rain-bearing clouds.

P
Pitāmaha (Brahmā)
D
Devendra (Indra)
J
Jagat-traya (three worlds)

FAQs

Compassionate governance—cosmic or royal—prioritizes the prevention of hunger; timely sustenance is a core expression of dharma.

No tīrtha is named in this verse; it emphasizes universal welfare that underlies tīrtha-māhātmya teachings.

None; the instruction is practical and dharmic: ensure timely rain to prevent famine.