तस्मात्कुरु प्रसादं त्वं सर्वेषां च दिवौकसाम् । कोपस्य कारणं ब्रूहि यतस्त्यक्त्वा प्रगच्छसि
tasmātkuru prasādaṃ tvaṃ sarveṣāṃ ca divaukasām | kopasya kāraṇaṃ brūhi yatastyaktvā pragacchasi
เพราะฉะนั้น ขอท่านจงมีพระกรุณาต่อเหล่าเทวะผู้สถิตในสวรรค์ทั้งปวง เถิด จงบอกเหตุแห่งความกริ้ว ที่ทำให้ท่านละทิ้งแล้วจากไป
Brahmā
Listener: Śaunaka and other ṛṣis (standard Sūta-to-ṛṣi frame, implied)
Scene: A deva-assembly in Svarga: anxious gods entreat a departing deity to be gracious and disclose the cause of anger; gestures of supplication and calm authority dominate the scene.
Even powerful forces must be guided back to prasāda (grace); dharma favors inquiry, restraint, and reconciliation over unchecked wrath.
The broader chapter is a tīrtha-māhātmya in Nāgarakhaṇḍa, but this verse does not name the site.
No direct ritual is prescribed; the verse urges prasāda (appeasement) and explanation of the cause of anger.