एवं शप्त्वा गजं शीघ्रं नष्टो वैश्वानरः पुनः । देवाश्चापि तथा पृष्ठे संलग्नास्तद्दिदृक्षया
evaṃ śaptvā gajaṃ śīghraṃ naṣṭo vaiśvānaraḥ punaḥ | devāścāpi tathā pṛṣṭhe saṃlagnāstaddidṛkṣayā
ครั้นสาปช้างอย่างรวดเร็วแล้ว ไวศวานระ (อัคนี) ก็อันตรธานไปอีกครั้ง; ส่วนเหล่าเทพก็ตามติดอยู่เบื้องหลัง ด้วยความใคร่จะเห็นเหตุการณ์ต่อไป
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: Agni fades into the forest air after cursing; devas hurry after the vanishing glow, their ornaments trailing light, while the elephant remains behind, stunned.
The cosmos is dynamic: consequences unfold swiftly, and even divine beings remain attentive to the unfolding of dharma and disorder.
Not specified in this verse.
None is stated in this verse.