न सिद्धा न च गंधर्वा न देवा न च किंनराः । न च तीर्थानि रम्याणि न नद्यो विमलोदकाः
na siddhā na ca gaṃdharvā na devā na ca kiṃnarāḥ | na ca tīrthāni ramyāṇi na nadyo vimalodakāḥ
ที่นั่นไม่มีสิทธะ ไม่มีกันธรรพ์ ไม่มีเทพ ไม่มีคินนร ทั้งไม่มีทิรถะอันรื่นรมย์ และไม่มีแม่น้ำที่มีน้ำใสบริสุทธิ์
Raktaśṛṅga
Type: tirtha
Listener: implicit interlocutor within the tīrtha-māhātmya dialogue
Scene: A catalog-like vision: empty skies without celestial beings; a dull landscape lacking ghats and clear rivers; Raktaśṛṅga’s gesture indicates ‘nothing sacred here’.
Worldly assessment of a place by external beauty is incomplete; sacredness can be established by divine intent and dharmic action.
The verse indirectly supports the later glorification of Nāgabila by portraying the mortal region as lacking obvious tirtha-signs at first.
None; it lists perceived absences (beings, tirthas, pure rivers) as a rhetorical objection.