Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

ह्रियंते बालका रात्रौ छिद्रं प्राप्य सहस्रशः । युष्मदीयाभिरेताभिर्देवताभिः समन्ततः

hriyaṃte bālakā rātrau chidraṃ prāpya sahasraśaḥ | yuṣmadīyābhiretābhirdevatābhiḥ samantataḥ

ยามราตรี เมื่อพบช่องเปิด เด็กทั้งหลายก็ถูกพาไปนับพัน ๆ โดยเทวะเหล่านี้ของท่าน ที่ล้อมเราไว้รอบด้าน

hriyaṃteare being carried off
hriyaṃte:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Root√hṛ (हृ धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोगार्थे ‘are carried off’
bālakāḥboys/children
bālakāḥ:
Karma (Object in passive/कर्म)
TypeNoun
Rootbālaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
rātrauat night
rātrau:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
chidrama hole/opening
chidram:
Karma (Object/goal)
TypeNoun
Rootchidra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
prāpyahaving reached
prāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle)
TypeVerb
Rootpra-√āp (आप् धातु) + lyap (ल्यप्)
Formल्यबन्त-अव्ययकृदन्त — ‘having reached/attained’
sahasraśaḥby thousands
sahasraśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/quantity adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (प्रकार/परिमाणवाचक) — ‘by thousands, in thousands’
yuṣmadīyābhiḥbelonging to you
yuṣmadīyābhiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootyuṣmadīya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (देवताभिः) — ‘belonging to you’
etābhiḥby these
etābhiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (देवताभिः) — ‘by these’
devatābhiḥby the deities
devatābhiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
samantataḥon all sides
samantataḥ:
Deśa-adhikaraṇa (Spatial adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsamantatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (देशवाचक क्रियाविशेषण) — ‘on all sides/everywhere’

Brāhmaṇas (petitioning Ambāvṛddhā)

Tirtha: Ambāvṛddhā (protective sphere)

Type: kshetra

Scene: Night scene: shadowy figures of deities/spirits encircle the city; a dark fissure/opening is visible; children being carried away in a whirlwind-like motion, while brāhmaṇas plead.

A
Ambāvṛddhā (addressed)
D
Devatāḥ
B
Bālakāḥ
C
Chidra

FAQs

Unchecked negative forces exploit ‘openings’; divine guardianship is sought to restore order and safety.

The plea occurs in the Ambāvṛddhā Māhātmya associated with Hāṭakeśvara-kṣetra.

Implicitly, seeking the deity’s intervention through prayer and worship; the verse itself states the problem prompting the rite.