Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 54

रजस्वलां व्रजेद्यो वा पुरुषः काममोहितः । नग्नः शेते तथा स्नाति भक्षणीयः स सत्वरम्

rajasvalāṃ vrajedyo vā puruṣaḥ kāmamohitaḥ | nagnaḥ śete tathā snāti bhakṣaṇīyaḥ sa satvaram

บุรุษใดถูกกามโมหะครอบงำแล้วเข้าใกล้สตรีมีระดู หรือเอนกายนอนเปลือยและอาบน้ำในลักษณะนั้น ผู้นั้นย่อมเป็นผู้ควรถูกกลืนกินโดยพลัน

रजस्वलाम्a menstruating woman
रजस्वलाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरजस्वला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; (feminine, accusative singular)
व्रजेत्should go (to)
व्रजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; (should go)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (relative pronoun: who)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (particle of alternative: or)
पुरुषःa man
पुरुषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (masculine, nominative singular)
काममोहितःdeluded by lust
काममोहितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकाम + मोहित (कृदन्त; मुह्→मोहित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि-क्त (past passive participle) ‘मोहित’; तत्पुरुष-समास (कामेन मोहितः); (deluded by desire)
नग्नःnaked
नग्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनग्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (masculine, nominative singular)
शेतेlies down/sleeps
शेते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशी (धातु)
Formलट् (present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; (lies/sleeps)
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: thus/likewise)
स्नातिbathes
स्नाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formलट् (present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; (bathes)
भक्षणीयःto be eaten; edible (i.e., liable to be devoured)
भक्षणीयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभक्ष् (धातु) + अनीय (कृत्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अनीय-प्रत्ययान्त (gerundive: fit to be eaten)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (he)
सत्वरम्quickly
सत्वरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्वरम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: quickly/immediately)

Unspecified (deduced: narrator voice in Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Scene: A didactic tableau at a riverside tīrtha: a pilgrim tempted by lust is halted by unseen guardians; shadowy graha/bhūta figures symbolize ‘being devoured’ as the consequence of transgression, while the tīrtha waters gleam as a boundary of purity.

FAQs

It enforces restraint and respect for ritual boundaries, presenting uncontrolled desire and improper conduct as spiritually destructive.

This verse does not specify a tīrtha; it is a conduct-based admonition within the larger tīrthamāhātmya.

Observe purity-boundaries related to menstruation and maintain modest, disciplined behavior in sleeping and bathing.