मांसपिंडमयो रौद्रः सर्वरोगविवर्जितः । अशक्तश्च तथा गन्तुं पदमात्रमपि क्वचित्
māṃsapiṃḍamayo raudraḥ sarvarogavivarjitaḥ | aśaktaśca tathā gantuṃ padamātramapi kvacit
เขาปรากฏดุร้ายดั่งก้อนเนื้อเพียงก้อนเดียว ปราศจากโรคทั้งปวง; ทว่าไร้เรี่ยวแรง ไม่อาจก้าวไปได้แม้เพียงก้าวเดียว ณ ที่ใดก็ตาม.
Narrative voice (within Sūta’s narration)
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages
Scene: The wingless bird-lord now shown as a grotesque, trunk-like mass—alive, fierce-faced, but unable to move; attendants/other creatures recoil; Śāṇḍilī remains silent, emphasizing the contrast between inner heat (krodha) and outward stillness (mauna).
Strength and mobility are not merely physical; dharma sustains true power, and its loss can render one helpless despite bodily soundness.
This line continues the story within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; it does not specify a tīrtha by name.
None.