Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 53

तस्यास्तद्वचनं श्रुत्वा ब्रह्मणा लोककर्तृणा । संमंत्र्य विबुधैः सार्धं प्रेषितोऽहं तवांतिकम्

tasyāstadvacanaṃ śrutvā brahmaṇā lokakartṛṇā | saṃmaṃtrya vibudhaiḥ sārdhaṃ preṣito'haṃ tavāṃtikam

ครั้นได้สดับถ้อยคำนางนั้นแล้ว พระพรหมผู้ทรงเป็นผู้สร้างโลกทั้งหลาย ได้ปรึกษาหารือร่วมกับเหล่าเทพ แล้วทรงส่งข้าพเจ้ามายังสำนักของท่าน

tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roottad (तद् सर्वनाम)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण (वचनम् इति)
vacanamspeech / statement
vacanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Sambandha (Prior action/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootśru (श्रु धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
brahmaṇāby Brahmā
brahmaṇā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (ब्रह्मन् प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
loka-kartṛṇāby the creator of the worlds
loka-kartṛṇā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + kartṛ (कर्तृ प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-सम्बन्ध: लोकस्य कर्ता); पुल्लिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ब्रह्मणः विशेषण
saṃmaṃtryahaving consulted
saṃmaṃtrya:
Sambandha (Prior action/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsam + mantr (मन्त्र् धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
vibudhaiḥwith the gods / wise ones
vibudhaiḥ:
Sahakari (Associate/सहकारी)
TypeNoun
Rootvibudha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
sārdhamtogether with
sārdham:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with)
preṣitaḥwas sent
preṣitaḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + iṣ (इष् धातु) + kta (क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (sent)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
tavayour
tava:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद् सर्वनाम)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
antikamnear / to the presence
antikam:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootantika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; गत्यर्थे (as goal: to the presence)

Nārada (messenger to Viṣṇu), implied by context (sent by Brahmā)

Scene: Brahmā seated on lotus-throne in a celestial assembly, devas gathered; a messenger is commissioned and sent toward Viṣṇu’s abode.

B
Bhūmi (Earth)
B
Brahmā
D
Devas
N
Nārada
V
Viṣṇu

FAQs

Dharma-restoration is portrayed as a coordinated divine response—deliberation, counsel, and right action.

No site is specified in this verse; it advances the narrative frame within the tīrtha-mahātmya.

None; the focus is on divine deliberation and mission.