Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 45

श्रीभगवानुवाच । कच्चित्क्षेमं मुनिश्रेष्ठ सर्वेषां त्रिदिवौकसाम् । कच्चिन्नेंद्रस्य संजातं भयं दानवसंभवम्

śrībhagavānuvāca | kaccitkṣemaṃ muniśreṣṭha sarveṣāṃ tridivaukasām | kaccinneṃdrasya saṃjātaṃ bhayaṃ dānavasaṃbhavam

พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “ดูก่อนมุนีผู้ประเสริฐ ชาวไตรทิพย์ทั้งปวงอยู่เป็นสุขดีหรือไม่? และอินทราได้บังเกิดความหวาดหวั่นอันเกิดจากพวกทานวะหรือ?”

śrīholy, venerable
śrī:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootśrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; उपाधि/विशेषण (honorific epithet)
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
kaccitwhether, I hope
kaccit:
Sambandha/Prayojaka (Interrogative marker)
TypeIndeclinable
Rootkaccit (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय/particle (interrogative)
kṣemamwelfare, safety
kṣemam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣema (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन
muniśreṣṭhaO best of sages
muniśreṣṭha:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (munīnām śreṣṭhaḥ)
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-बहुवचन; सर्व-शब्द
tridivaukasāmof the dwellers in heaven (gods)
tridivaukasām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottridiva (प्रातिपदिक) + okas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (tridive okasām ye te)
kaccitwhether, I hope
kaccit:
Sambandha/Prayojaka (Interrogative marker)
TypeIndeclinable
Rootkaccit (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय/particle (interrogative)
nanot
na:
Nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
indrasyaof Indra
indrasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन
saṃjātamarisen, produced
saṃjātam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsaṃ-jan (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; ‘उत्पन्न’
bhayamfear
bhayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
dānavasaṃbhavamarising from the Dānavas
dānavasaṃbhavam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootdānava (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (dānavānāṃ saṃbhavaḥ)

Bhagavān (Viṣṇu/Keśava)

Listener: muniśreṣṭha (a foremost sage; contextually Nārada as interlocutor in adjacent verses)

Scene: Bhagavān, serene yet alert, questions a foremost sage about the welfare of the devas and whether Indra faces daṇava-born fear; a celestial court ambience implied.

B
Bhagavān (Viṣṇu)
I
Indra
D
Daṇavas
H
Heaven-dwellers (Tridivaukas)

FAQs

The Lord safeguards cosmic harmony, inquiring into the welfare of the devas and the threats posed by adharmic forces.

No tīrtha is specified in this line; it is part of the chapter’s narrative framework.

None; this is a dialogue about cosmic welfare and danger.