अग्निष्टोमादिका सर्वाः समुच्छेदं गताः क्रियाः । न कश्चिद्यजते मर्त्यो न व्रतं कुरुते नरः
agniṣṭomādikā sarvāḥ samucchedaṃ gatāḥ kriyāḥ | na kaścidyajate martyo na vrataṃ kurute naraḥ
พิธีกรรมทั้งหลาย เช่น อัคนิษโฏมะเป็นต้น ล้วนเสื่อมสูญไป; ไม่มีมนุษย์ใดประกอบยัญญะ และไม่มีผู้ใดถือวรตะ
Narrator (contextual Purāṇic voice within Nāgarakhaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Scene: A deserted yajña-śālā with cold altars and extinguished fires; priests absent; in contrast, a nearby tīrtha remains vibrant, hinting at the shift from śrauta ritual to tīrtha practice.
When dharma weakens, sacrifices and vows disappear—setting the stage for tīrtha and devotion to restore spiritual order.
The broader passage concerns the Hāṭakeśvara tīrtha/kṣetra described in this Tīrthamāhātmya.
The verse notes the absence of yajña (e.g., Agniṣṭoma) and vrata, implying their proper performance as ideal dharma.