Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 104

ब्रह्मोवाच । निहतः स त्वया शक्र तेन वज्रेण दानवः । गतो मृत्युवशं पापो न भयं कर्तुमर्हसि

brahmovāca | nihataḥ sa tvayā śakra tena vajreṇa dānavaḥ | gato mṛtyuvaśaṃ pāpo na bhayaṃ kartumarhasi

พระพรหมตรัสว่า: "อสูรตนนั้นถูกเจ้าสังหารแล้วจริงๆ โอ ท้าวสักกะ ด้วยวัชระนั้น คนบาปผู้นั้นได้ตกอยู่ภายใต้อำนาจแห่งความตายแล้ว เจ้าไม่จำเป็นต้องหวาดกลัว"

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
निहतःslain
निहतः:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि-हन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (दानवः विशेषयति)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karana/Agent (Instrumental agent/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
शक्रO Śakra (Indra)
शक्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-एकवचन
तेनwith that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन
वज्रेणthunderbolt
वज्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन
दानवःthe demon
दानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गतःgone
गतः:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (पापः/दानवः विशेषयति)
मृत्यु-वशम्into the power of death
मृत्यु-वशम्:
Gati/Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक) + वश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मृत्योः वशः)
पापःthe sinner/wretch
पापः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध
भयम्fear
भयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कर्तुम्to make
कर्तुम्:
Prayojana (Complement infinitive/पूरक)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to do/make’
अर्हसिyou ought
अर्हसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Brahmā

Listener: Indra (Śakra)

Scene: Brahmā speaks calmly to Indra: the demon is slain and under Death’s sway; Indra is told not to fear, while the devas remain solemn, hinting at a deeper issue.

B
Brahmā
I
Indra (Śakra)
V
Vajra
D
Dānava
M
Mṛtyu

FAQs

Dharma includes steadiness of mind—once a harmful force is ended, fear should not dominate the righteous.

No specific site is named in this verse; the tīrtha-theme is developed in subsequent verses.

None here; it is narrative reassurance preparing for the discussion of expiation.