Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 45

तत्कुण्डं पूरयामास ततः पांशूत्करैर्द्रुतम् । बभंज तं च प्रासादं ततः प्रोवाच दारुणम्

tatkuṇḍaṃ pūrayāmāsa tataḥ pāṃśūtkarairdrutam | babhaṃja taṃ ca prāsādaṃ tataḥ provāca dāruṇam

พระองค์ทรงให้ถมกุณฑะนั้นอย่างรวดเร็วด้วยกองฝุ่นดิน แล้วทรงทุบทำลายปราสาทศาลานั้น จากนั้นจึงตรัสถ้อยคำอันรุนแรง

tatthat
tat:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
kuṇḍampond
kuṇḍam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkuṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
pūrayāmāsafilled
pūrayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pṝ/√pūr (पूर्) (णिच् causative)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative sense: caused to be filled/filled)
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: then)
pāṃśūtkaraiḥwith heaps of dust
pāṃśūtkaraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpāṃśu + utkāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (pāṃśūnām utkārāḥ)
drutamquickly
drutam:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootdruta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √dru (द्रु) + क्त)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial accusative/neuter): शीघ्रम्
babhaṃjabroke
babhaṃja:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhañj (भञ्ज्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tamthat
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
prāsādampalace/mansion
prāsādam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprāsāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: then)
provācasaid
provāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vac (वच्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
dāruṇama harsh (thing/statement)
dāruṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdāruṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मरूपेण (object: harsh words)

Narrator (contextually Sūta’s narration; direct speaker not marked in this verse)

Type: kund

Scene: The king orders dust heaped into the kund; workers shovel earth; the shrine is smashed—broken pillars, scattered icons—while the king pronounces a dreadful decree.

K
kuṇḍa (sacred pond)
P
prāsāda (shrine/temple)
P
pārthiva (king)

FAQs

To harm a tīrtha or a temple is a grave transgression; sacred geography must be protected, not altered through anger or pride.

The verse refers to ‘that kuṇḍa’ and its prāsāda within the chapter’s featured kṣetra; the exact tīrtha-name is supplied by the broader adhyāya context.

No ritual is prescribed here; the verse narrates an act of desecration that leads to later statements of karmic consequence.