Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

यो यां पश्यति रूपाढ्यां नारीमपि कुलोद्भवाम् । स तत्रानीय संहृष्टो भजते द्विजसत्तमाः

yo yāṃ paśyati rūpāḍhyāṃ nārīmapi kulodbhavām | sa tatrānīya saṃhṛṣṭo bhajate dvijasattamāḥ

ชายใดได้เห็นสตรีผู้มีรูปงาม แม้เป็นสตรีผู้เกิดในตระกูลสูง เขาย่อมยินดี นำเธอมายังที่นั้น แล้วเสพสมสู่; โอ้ท่านผู้ประเสริฐในหมู่ทวิชะ

यःwho (he)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
याम्whom
याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
रूपाढ्याम्rich in beauty, very beautiful
रूपाढ्याम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरूप + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
नारीम्a woman
नारीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे ‘also/even’
कुलोद्भवाम्born of a noble family
कुलोद्भवाम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुल + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संकेत-सर्वनाम (demonstrative pronoun)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
आनीयhaving brought (her)
आनीय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-नी (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive) ‘आनीय’ = ‘having brought’; क्रियाविशेषणभाव
संहृष्टःdelighted
संहृष्टः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-हृष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भाववाचक विशेषण ‘हर्षितः’
भजतेenjoys, partakes (in union)
भजते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
द्विजसत्तमाःO best of the twice-born (Brahmins)
द्विजसत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; संबोधनार्थे/उक्तिसम्बन्धे (vocative-sense possible) ‘श्रेष्ठाः द्विजाः’

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to sages (deduced from 'dvijasattamāḥ')

Type: kshetra

Scene: A bustling tīrtha precinct where a man, captivated by a noble-born beautiful woman, leads her toward a sacred grove/riverbank pavilion; the atmosphere is festive yet uncanny, suggesting an unseen kṣetra-force.

FAQs

It portrays unchecked desire and social transgression, setting up the contrast with the tīrtha’s extraordinary purificatory claim in subsequent verses.

The narrative remains situated at the Rudraśīrṣa-tīrtha/temple complex referenced in this adhyāya.

No ritual is prescribed; the verse describes behavior occurring in the setting of the tīrtha narrative.