Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 62

ब्राह्मण उवाच । यदि यूयं समायाताः स्वयमेव ममांतिकम् । त्रयोऽपि भास्करा नाशमेष कुष्ठः प्रगच्छतु

brāhmaṇa uvāca | yadi yūyaṃ samāyātāḥ svayameva mamāṃtikam | trayo'pi bhāskarā nāśameṣa kuṣṭhaḥ pragacchatu

พราหมณ์กล่าวว่า “เมื่อท่านทั้งหลายมาด้วยตนเองถึงใกล้ข้าพเจ้า—โอ้ภาสกรทั้งสาม—ขอให้โรคเรื้อนนี้บัดนี้จงดับสูญและจากไป”

brāhmaṇaḥthe Brahmin
brāhmaṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (conditional conjunction)
yūyamyou (all)
yūyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1), बहुवचन
samāyātāḥhave come
samāyātāḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsamā√yā (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; कर्तरि ‘have come’
svayamby yourselves
svayam:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय (reflexive adverb)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
mamamy
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
antikamnear (me)
antikam:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootantika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘near’ अर्थे
trayaḥthree
trayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
apialso
api:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-भावक अव्यय (also/even)
bhāskarāḥO Bhāskaras
bhāskarāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhāskara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; संबोधनार्थे अपि
nāśamdestruction/end
nāśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
eṣaḥthis
eṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
kuṣṭhaḥleprosy
kuṣṭhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkuṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
pragacchatulet it go/come to
pragacchatu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√gam (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Brāhmaṇa (the devotee/ritualist addressed by the Bhāskaras)

Type: kshetra

Scene: The brāhmaṇa, now confident, addresses the three Bhāskaras and declares the destruction of his leprosy; a subtle transformation begins—skin clearing, posture straightening—while the solar radiance intensifies.

B
Bhāskara (Sūrya)
K
Kuṣṭha (leprosy/disease)

FAQs

When the divine is approached with faith, prayer becomes a vehicle for healing—both physical and karmic.

The same Nāgara Khaṇḍa tīrtha-context (Adhyāya 76) where Bhāskara’s presence is invoked for relief from affliction.

A direct supplication (prārthanā) for the removal of disease; later verses imply ongoing worship and establishment of shrines.