Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 56

भास्करं मनसि ध्यात्वा यावदग्निं समाददे । तावत्पश्यति चाग्रस्थं सुदीप्तं पुरुषत्रयम्

bhāskaraṃ manasi dhyātvā yāvadagniṃ samādade | tāvatpaśyati cāgrasthaṃ sudīptaṃ puruṣatrayam

เมื่อเขาเพ่งภาวนาในใจถึงภาสกร คือพระอาทิตย์ และกำลังจะหยิบเอาไฟขึ้นมา ก็แลเห็นเบื้องหน้ามีบุรุษสามองค์สว่างไสวรุ่งโรจน์

भास्करम्the Sun (Bhāskara)
भास्करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
मनसिin (his) mind
मनसि:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
ध्यात्वाhaving meditated on
ध्यात्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
यावत्until, as long as
यावत्:
Kāla-parimāṇa (Temporal limit/कालावधि)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय (परिमाण/अवधिवाचक; ‘until/so long as’)
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
समाददेtook up, kindled/obtained
समाददे:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-दा (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
तावत्then, meanwhile
तावत्:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय (तावद्; ‘then/meanwhile/so much’)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/and)
अग्रस्थम्standing in front
अग्रस्थम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअग्र (प्रातिपदिक) + स्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (अग्रे स्थितम्)
सुदीप्तम्brightly blazing
सुदीप्तम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दीप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दीप्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
पुरुषत्रयम्a group of three men
पुरुषत्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुरुषाणां त्रयम्)

Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa)

Type: kshetra

Scene: At the instant of taking up fire, the Brahmin—mind fixed on the Sun—sees three blazing, radiant पुरुषs standing directly before him, their light overpowering the pyre’s glow.

B
Bhāskara (Sun)

FAQs

When devotion ripens into intense resolve, the divine may intervene through darśana to redirect the devotee toward a higher dharma.

The surrounding mahākṣetra in Nāgarakhaṇḍa is implied as miracle-bearing, where meditation and crisis evoke divine appearance.

Mental meditation on Bhāskara (Sūrya-dhyāna) is mentioned; no formal mantra or procedure is specified in this verse.