ततोऽपि वत्सरस्यांते तं प्रणम्याथ शक्तितः । मूलस्थानं गतो देवमपरस्यां दिशि स्थितम्
tato'pi vatsarasyāṃte taṃ praṇamyātha śaktitaḥ | mūlasthānaṃ gato devamaparasyāṃ diśi sthitam
ครั้นเมื่อสิ้นรอบปีอีกครั้ง เขากราบนอบน้อมแด่พระองค์ตามกำลัง แล้วไปยังมูลสถาน คือที่ประทับเดิมของเทวะซึ่งสถิตอยู่ทิศตะวันตก
Narrator (within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya frame; exact speaker not explicit in the snippet)
Tirtha: Mūlasthāna (western deity-seat)
Type: kshetra
Listener: vipra implied from surrounding verses
Scene: After another year, the pilgrim bows and journeys westward toward an ancient ‘original seat’ shrine, the landscape opening toward sunset hues.
Devotion matures through time-bound observance and culminates in pilgrimage to foundational sacred seats, honoring divine geography.
A mūlasthāna—an ‘original/primary seat’—is highlighted, with a directional marker (west), indicating a mapped sacred landscape within the chapter.
Completion of a year of practice followed by praṇāma and onward travel to the mūlasthāna shrine.