तथा भिषग्वरान्नित्यमानिनाय च सादरम् । तदर्थे न गुणस्तस्य तथापि स्याच्छरीरजः
tathā bhiṣagvarānnityamānināya ca sādaram | tadarthe na guṇastasya tathāpi syāccharīrajaḥ
ฉันนั้นเขายังเชิญแพทย์ผู้เลิศมาทุกวันด้วยความเคารพ; แต่เพื่อการนั้นก็หาเกิดผลประโยชน์ไม่ ความทุกข์แห่งกายยังคงดำรงอยู่ดังเดิม
Narrator (contextual; within Nāgara-khaṇḍa Tīrtha-māhātmya narration)
Scene: Physicians arrive daily with instruments and medicines; the patient remains afflicted, conveying helplessness despite care and respect.
Worldly remedies may fail when the deeper cause remains; Purāṇic narratives often point toward dharma and tīrtha as higher healing forces.
This verse sets the problem (incurable illness) within the Tīrtha-māhātmya framework; the specific tīrtha is introduced later in the chapter’s narrative.
None directly; it mentions summoning physicians, preparing the later turn toward sacred means (tīrtha, vrata, or devotion).