Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

इष्ट्वा च विबुधाः सर्वे दत्त्वा तेभ्यश्च दक्षिणाम् । जग्मुस्त्रिविष्टपं हृष्टा लब्ध्वा तत्स्थानजं फलम्

iṣṭvā ca vibudhāḥ sarve dattvā tebhyaśca dakṣiṇām | jagmustriviṣṭapaṃ hṛṣṭā labdhvā tatsthānajaṃ phalam

ครั้นบูชาเสร็จและถวายทักษิณาตามควรแล้ว เหล่าเทพทั้งปวงเมื่อได้ผลบุญอันเกิดจากสถานศักดิ์สิทธิ์นั้น ก็ยินดีมุ่งสู่ตรีวิษฏปะ (สวรรค์)

इष्ट्वाhaving performed sacrifice
इष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootयज् (धातु) → इष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund); having sacrificed/worshipped
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक-अव्यय; conjunction
विबुधाःthe gods/wise beings
विबुधाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; nominative plural (m.)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; adjective agreeing with विबुधाः
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund); having given
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी/पञ्चमी-विभक्ति, बहुवचन; here dative plural; to them
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक-अव्यय; conjunction
दक्षिणाम्fee/gift (to priests)
दक्षिणाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular (f.)
जग्मुःthey went
जग्मुः:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; they went
त्रिविष्टपम्Triviṣṭapa (heaven)
त्रिविष्टपम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिविष्टप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular (m.)
हृष्टाःdelighted
हृष्टाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (प्रातिपदिक; PPP from हृष् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; agreeing with विबुधाः
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootलभ् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund); having obtained
तत्-स्थान-जम्born of/produced by that place
तत्-स्थान-जम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (तस्मिन् स्थाने जातम्) adjective agreeing with फलम्; accusative singular (n.)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular (n.)

Sūta (contextual continuation)

Tirtha: Mahāsena-kṣetra

Type: kshetra

Scene: After completing rites, devas offer dakṣiṇā to brāhmaṇas; their faces brighten; then they ascend toward Triviṣṭapa, carrying the subtle radiance of the kṣetra’s fruit.

V
Vibudhas (Devas)
D
dakṣiṇā (ritual fee)
T
Triviṣṭapa (heaven)

FAQs

Merit is perfected by completeness—worship joined with proper dakṣiṇā yields ‘place-born’ spiritual fruit.

The Chapter 75 kṣetra whose ‘tat-sthānaja phala’ is so potent that even the gods rejoice after worship there.

Give dakṣiṇā to the officiants after the rite; this completes the yajña and secures its fruit.