Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

यस्तानि पुरुषः सम्यक्पूजयेद्भक्तिभावितः । स लभेच्चाखिलान्कामान्वांछितान्स्वेन चेतसा

yastāni puruṣaḥ samyakpūjayedbhaktibhāvitaḥ | sa labheccākhilānkāmānvāṃchitānsvena cetasā

ผู้ใดมีจิตเปี่ยมด้วยภักติ บูชาลึงคะเหล่านั้นโดยถูกต้อง ผู้นั้นย่อมได้สมปรารถนาทั้งปวง ตามที่ใจตนใฝ่หา

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
तानिthose (things)
तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
पुरुषःa person
पुरुषः:
Karta (Subject/कर्ता) (apposition to यः)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), यथाविधि/सम्यगर्थे
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; धातु: पूज् (to worship)
भक्तिभावितःfilled with devotion
भक्तिभावितः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + भावित (कृदन्त from √भू/√भाव् in causative sense)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः: तृतीया-तत्पुरुष (भक्त्या भावितः = devotion-inspired)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; धातु: लभ् (to obtain)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अखिलान्all
अखिलान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण (कामान्)
कामान्desires
कामान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
वाञ्छितान्desired, wished-for
वाञ्छितान्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootवाञ्छ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण (कामान्)
स्वेनwith his own
स्वेन:
Karana (Instrument)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (चेतसा)
चेतसाmind
चेतसा:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन

Sūta (continuing the māhātmya statement)

Tirtha: Liṅga(s) of the local kṣetra (including Dhṛtarāṣṭra-sthāpita liṅga; names not specified)

Type: temple

Scene: A devotee before multiple liṅgas in a sanctum or temple courtyard, offering water, bilva leaves, flowers, and lamps with intense devotion; a subtle aura suggests blessings and fulfilment of heartfelt wishes.

Ś
Śiva-liṅgas
B
Bhakti (devotion)
K
Kāma (desired aims)

FAQs

Proper worship performed with devotion is presented as spiritually efficacious, yielding both inner and outer fulfillment.

Hāṭakeśvara-kṣetra, where the worship of the installed liṅgas is praised with a results-statement (phalaśruti).

Sincere and proper pūjā (worship) of the liṅgas, explicitly requiring bhakti-bhāva (devotional disposition).