Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 36

एके प्रोचुर्न दास्यामः प्रासादार्थं वसुन्धराम् । एतेषामपि चैकस्य तस्माद्गच्छंतु सत्वरम्

eke procurna dāsyāmaḥ prāsādārthaṃ vasundharām | eteṣāmapi caikasya tasmādgacchaṃtu satvaram

บางคนกล่าวว่า “เราจะไม่มอบผืนดินเพื่อสร้างปราสาท (เทวาลัย) ดังนั้นให้พวกเขารีบไปหาคนใดคนหนึ่งในหมู่คนเหล่านี้เถิด”

एकेsome (people)
एके:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
प्रोचुःsaid
प्रोचुः:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
दास्यामःwe will give
दास्यामः:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपदम्
प्रासादार्थम्for the purpose of a palace/temple
प्रासादार्थम्:
Prayojana (Purpose)
TypeIndeclinable
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-तत्पुरुष (प्रासादस्य अर्थः/प्रयोजनम्); अव्ययत्वेन प्रयोजनार्थे (for the sake of)
वसुन्धराम्the earth/land
वसुन्धराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवसुन्धरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
एतेषाम्of these
एतेषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
अपिalso, even
अपि:
Nipata (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (inclusive/emphatic particle)
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/and)
एकस्यof one
एकस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे पञ्चमी-एकवचनरूपम्; हेत्वर्थे अव्यय (therefore)
गच्छन्तुlet them go
गच्छन्तु:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
सत्वरम्quickly, hastily
सत्वरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसत्वर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण, manner)

Sūta (narration continuing)

Type: kshetra

Scene: A faction of brāhmaṇas/landholders gestures in refusal, palms outward, while pointing petitioners toward another patron; the petitioners look anxious, caught between hope and rejection.

B
Brāhmaṇas
T
Temple (Prāsāda)

FAQs

Refusing support for sacred works is portrayed as a moral choice with consequences; the narrative contrasts reluctance with later generosity.

The broader passage belongs to Tīrthamāhātmya; this verse focuses on the practical question of land for a temple rather than naming the tīrtha.

A dāna-related theme appears: donating land for prāsāda (temple) construction, though no step-by-step ritual is described.