सूत उवाच । तच्छुत्वा कौरवाः सर्वे परं हर्षमुपागताः । तथा पांडुसुताश्चैव ये चान्ये तत्र पार्थिवाः
sūta uvāca | tacchutvā kauravāḥ sarve paraṃ harṣamupāgatāḥ | tathā pāṃḍusutāścaiva ye cānye tatra pārthivāḥ
สูตะกล่าวว่า: ครั้นได้ฟังดังนั้น เหล่ากุรุทั้งปวงก็เปี่ยมด้วยความยินดีอย่างยิ่ง และบุตรแห่งปาณฑุ ตลอดจนพระราชาอื่นๆ ที่อยู่ ณ ที่นั้นด้วย
Sūta (narrator)
Scene: Sūta narrates to an audience; in a royal hall, Kauravas, Pāṇḍavas, and other kings brighten with joy at the Lord’s decision to go to the kṣetra.
When a holy journey and sacred installation are affirmed by the Lord, even rulers are uplifted into shared joy and collective dharma.
The verse continues the chapter’s praise of the intended kṣetra; it highlights the community response rather than naming the site.
No ritual detail here; it records the joyful assent to the planned pilgrimage and liṅga establishment.