Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

ततोऽभूत्सुमहद्युद्धं देवानां दानवैः सह । कोपसंरक्तनेत्राणां मृत्युं कृत्वा निवर्तनम्

tato'bhūtsumahadyuddhaṃ devānāṃ dānavaiḥ saha | kopasaṃraktanetrāṇāṃ mṛtyuṃ kṛtvā nivartanam

แล้วมหาสงครามก็อุบัติขึ้นระหว่างเหล่าเทวะกับพวกทานวะ ดวงตาแดงฉานด้วยโทสะ ต่างหันกลับก็เมื่อได้กระทำความตายเป็นกิจของตนแล้ว

ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) “then/thereupon”
अभूत्arose, happened
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुमहत्very great
सुमहत्:
Karta (कर्ता) (qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय-उपसर्ग/उपपद) + महत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; युद्धम् इति विशेषणम्
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
दानवैःwith the demons (Dānavas)
दानवैः:
Sahakari/Karana (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (सहार्थ/Association)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय (postposition) “with”; तृतीया-सहयोगे
कोपसंरक्तनेत्राणाम्of those whose eyes were reddened with anger
कोपसंरक्तनेत्राणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive qualifier)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक) + संरक्त (सम्-रञ्ज् धातु, क्त) + नेत्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (eyes reddened by anger); बहुव्रीह्यर्थे विशेषणवत्; नपुंसकलिङ्ग? (नेत्र-शब्दः नपुंसक), षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; देवानाम्/दानवैः इत्यादीनां विशेषण-सम्बन्धः
मृत्युम्death
मृत्युम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive) “having made/done”
निवर्तनम्turning back, retreat
निवर्तनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिवर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कृत्वा इत्यस्य कर्म (what was made)

Sūta (deduced from immediate narrative context; explicit from v.23 onward)

Tirtha: Camatkārapura (contextual)

Type: kshetra

Scene: A vast mêlée of devas and dānavas; faces fierce, eyes reddened; chariots and elephants collide as death becomes the ‘craft’ of warriors.

D
Devas
D
Dānavas

FAQs

Unchecked wrath turns even divine conflict into a commerce of death; dharma requires restraint even amid necessary battle.

The verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya stream that soon references Camatkārapura and its environs, framing the battle as part of that sacred-region narrative.

None is stated in this verse; it is narrative context leading into the site’s māhātmya.