Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 35

ततो देवगणैः सर्वैः समेतः पाकशासनः । तमर्थं प्रोक्तवाञ्छंभुं विनयावनतः स्थितः

tato devagaṇaiḥ sarvaiḥ sametaḥ pākaśāsanaḥ | tamarthaṃ proktavāñchaṃbhuṃ vinayāvanataḥ sthitaḥ

ครั้นแล้วพระอินทร์ผู้ปราบปากะ พร้อมด้วยหมู่เทพทั้งปวง เสด็จเข้าเฝ้าพระศัมภู; ยืนด้วยความนอบน้อมก้มลง แล้วทูลแจ้งความประสงค์ของตน

ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक/क्रमवाचक क्रियाविशेषणम्
देवगणैःwith the hosts of gods
देवगणैः:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/सह), बहुवचन; ‘देवानां गणैः’ षष्ठी-तत्पुरुषः
सर्वैःall
सर्वैः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषणम् (देवगणैः)
समेतःassembled
समेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + इ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचन; ‘having come together/assembled’
पाकशासनःIndra (punisher of Pāka)
पाकशासनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाक (प्रातिपदिक) + शासन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; ‘पाकस्य शासनः’ षष्ठी-तत्पुरुषः; इन्द्रः
तम्that
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अर्थम्purpose
अर्थम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘purpose/matter’
प्रोक्तवान्having said
प्रोक्तवान्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त (perfect participle active), पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचन; ‘having spoken/said’
शम्भुम्to Śambhu (Śiva)
शम्भुम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; शिवनाम
विनयावनतःbowed in humility
विनयावनतः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविनय (प्रातिपदिक) + अवनत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा एकवचन; ‘विनयेन अवनतः’ तृतीया-तत्पुरुषः; विशेषणम् (पाकशासनः)
स्थितःstood
स्थितः:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचन; ‘stood/remained’

Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa)

Type: kshetra

Scene: Indra, surrounded by the hosts of gods, approaches Śambhu; all stand with folded hands, heads bowed, conveying reverent humility before the Bull-bannered Lord.

I
Indra (Pākaśāsana)
Ś
Śiva (Śambhu)
D
Devas (devagaṇa)

FAQs

Even the king of gods seeks refuge through humility; reverence to Śiva is portrayed as the dharmic path in crisis.

No particular tīrtha is named in this verse; it advances the Māhātmya’s narrative frame.

None directly; the implied practice is śaraṇāgati (seeking refuge) and vinaya (humble approach).