तारक उवाच । अजेयः सर्वदेवानां त्वत्प्रसादादहं विभो । यथा भवामि संग्रामे त्वां विहाय तथा कुरु
tāraka uvāca | ajeyaḥ sarvadevānāṃ tvatprasādādahaṃ vibho | yathā bhavāmi saṃgrāme tvāṃ vihāya tathā kuru
ตารกะทูลว่า: “ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า ด้วยพระกรุณาของพระองค์ ขอให้ข้าพเจ้าเป็นผู้ไม่มีผู้ใดพิชิตได้ในหมู่เทพทั้งปวง; ในสนามรบ ขออย่าให้ผู้ใดชนะข้าพเจ้าได้ เว้นแต่พระองค์เท่านั้น โปรดประทานพรนั้นเถิด”
Tāraka
Type: kshetra
Scene: Tāraka, hands folded yet eyes intense, asks for invincibility; Śiva listens calmly, gaṇas exchange wary glances; the contrast between divine serenity and asuric ambition is visually emphasized.
Boons sought for domination reveal how tapas can be directed by ego; Purāṇic narratives use this to teach discernment and the limits set by the divine.
The request is made in the Gokarṇa tīrtha narrative context of this adhyāya.
None; it is a direct articulation of the desired vara (boon).