Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

एतस्मिन्नंतरे रामः संप्राप्तः क्रोधमूर्छितः । तीक्ष्णं परशुमुद्यम्य ततस्तं प्राह निष्ठुरम्

etasminnaṃtare rāmaḥ saṃprāptaḥ krodhamūrchitaḥ | tīkṣṇaṃ paraśumudyamya tatastaṃ prāha niṣṭhuram

ครานั้นเอง พระรามเสด็จมาถึง ถูกโทสะครอบงำจนมึนงง; ทรงชูขวานคม แล้วตรัสกับเขาด้วยวาจาอันกร้าว

etasminin this
etasmin:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
antarein the interval / meanwhile
antare:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
saṃprāptaḥarrived
saṃprāptaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√prāp (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
krodha-mūrchitaḥovercome by anger
krodha-mūrchitaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkrodha (प्रातिपदिक) + mūrchita (√murch, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया/सप्तमी-तत्पुरुषार्थ (क्रोधेन मूर्छितः = overcome by anger)
tīkṣṇamsharp
tīkṣṇam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottīkṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (परशुम्)
paraśumaxe
paraśum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootparaśu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
udyamyahaving raised
udyamya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootud-√yam (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), क्रम/अनन्तरार्थक
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
prāhasaid
prāha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
niṣṭhuramharshly
niṣṭhuram:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootniṣṭhura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (harshly)

Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta continuing the account)

Type: kshetra

Scene: Paraśurāma rushes in, eyes blazing, body tense; he lifts a sharp axe, addressing the opponent with cutting words—air charged with tapas and wrath.

R
Rāma (Paraśurāma)
P
paraśu (axe)

FAQs

Unchecked anger propels even the powerful toward severe action; dharma requires restraint even amid righteous grief.

The surrounding narrative belongs to the Tīrthamāhātmya of the Nāgarakhaṇḍa, moving toward Hāṭakeśvara-kṣetra.

None in this verse; it sets the dramatic entry of Paraśurāma before later ritual instructions appear.