Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

अपराधं विना तातः क्षत्रियेण हतोमम । एकविंशतिः प्रहाराणां मातुरंगे स्थिता मम

aparādhaṃ vinā tātaḥ kṣatriyeṇa hatomama | ekaviṃśatiḥ prahārāṇāṃ māturaṃge sthitā mama

“ทั้งที่มิได้มีความผิด บิดาของเราถูกกษัตริย์นักรบ (กษัตริยะ) ฆ่าเสีย; และบนกายมารดาของเรายังมีรอยบาดเจ็บยี่สิบเอ็ดประการให้เราต้องนับจำ”

अपराधम्offense
अपराधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअपराध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
विनाwithout
विना:
Sambandha (Exclusion/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-निपात; ‘without’ (सह पञ्चमी/द्वितीया-प्रयोगः)
तातःfather
तातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; संबोधनार्थे अपि प्रयुज्यते, अत्र प्रथमा
क्षत्रियेणby a kshatriya
क्षत्रियेण:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, एकवचन
हतःwas killed
हतः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; तातः इति विधेय
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
एक-विंशतिःtwenty-one
एक-विंशतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (संख्या-प्रातिपदिक) + विंशति (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; संख्यावाचक (numeral)
प्रहाराणाम्of blows
प्रहाराणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, बहुवचन
मातुःof (my) mother
मातुः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन
अङ्गेon the body
अङ्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन
स्थिताःremain/are present
स्थिताः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formभूतकर्मणि/भावे कृदन्त (क्त); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; एकविंशतिः (स्त्री) इत्यस्य अर्थानुसारं बहुवचन-प्रयोगः (semantic agreement)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम

Rāma (Jamadagnija/Paraśurāma)

Listener: muni-īśvara-s (sages)

Scene: Rāma declares the injustice: his father slain without offense by a kṣatriya; he remembers the twenty-one blows on his mother’s body—his eyes fierce yet wet, sages listening gravely.

R
Rāma (Paraśurāma)
F
Father (Jamadagni implied)
M
Mother (Reṇukā implied)
K
Kṣatriya

FAQs

The verse frames a vow as moral accounting: wrongful harm to parents is treated as a grave cause demanding a dharmic response.

This is embedded in the Tīrthamāhātmya narrative context, but the tīrtha itself is not specified in this verse.

No direct prescription here; it supplies the ethical basis for subsequent actions and discussion of tarpaṇa.