Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

यत्नेनान्याः परित्यज्य सर्वाः पूजादिकाः क्रियाः । नूनं वेत्सि फलं कृत्स्नं यत्प्रदक्षिणसंभवम्

yatnenānyāḥ parityajya sarvāḥ pūjādikāḥ kriyāḥ | nūnaṃ vetsi phalaṃ kṛtsnaṃ yatpradakṣiṇasaṃbhavam

ท่านเพียรละการบูชาและพิธีกรรมอื่นทั้งปวง แล้วแน่นอนท่านย่อมรู้โดยครบถ้วนถึงผลอันบังเกิดจากประทักษิณา

यत्नेनwith effort
यत्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; साधनवाचक
अन्याःother
अन्याः:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; विशेषण—(क्रियाः)
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Kriya-viseshana (Conjunctive action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); ‘having abandoned’
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; विशेषण—(क्रियाः)
पूजादिकाःsuch as worship and the like
पूजादिकाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपूजा + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; ‘पूजा-आदि’ = worship etc.; विशेषण—(क्रियाः)
क्रियाःacts/ritual actions
क्रियाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
नूनम्surely
नूनम्:
Visheshana (Sentence particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक (particle of certainty)
वेत्सिyou know
वेत्सि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present/लट्), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
कृत्स्नम्entire/complete
कृत्स्नम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण—(फलम्)
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धसूचक—(फलम्)
प्रदक्षिणसंभवम्arising from circumambulation
प्रदक्षिणसंभवम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रदक्षिणा + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘प्रदक्षिणा-सम्भव’ = arising from circumambulation; विशेषण—(यत्/फलम्)

Unnamed brāhmaṇa(s)/vipra(s) (addressing the king)

Tirtha: Devī-āyatana (name not specified in excerpt)

Type: kshetra

Scene: Brāhmaṇas counsel a devotee, remarking that he has set aside other pūjā acts and focuses on pradakṣiṇā, implying deep knowledge of its fruit; the temple corridor encircles the sanctum.

D
Devī
P
Pradakṣiṇā

FAQs

Pradakṣiṇā is exalted as a complete, highly efficacious act of devotion, capable of surpassing many other ritual actions when performed with focus.

The verse is within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya and points to a Devī-temple setting; the immediate snippet emphasizes the act (pradakṣiṇā) more than naming the site.

Circumambulation (pradakṣiṇā) of the deity/temple is highlighted as the key practice, implicitly placed above other pūjā-related rites.