Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

मया चिकित्सकाः पृष्टास्तैरुक्तं भेषजं कृतम् । अनेकधा महाभाग परिक्षीणो दिनेदिने

mayā cikitsakāḥ pṛṣṭāstairuktaṃ bheṣajaṃ kṛtam | anekadhā mahābhāga parikṣīṇo dinedine

“ข้าพเจ้าได้ไต่ถามหมอทั้งหลาย และได้ใช้โอสถที่เขาบอกไว้หลากหลายวิธี แต่ถึงกระนั้น โอ้ท่านผู้มีบุญญาธิการ ข้าพเจ้าก็ยังร่วงโรยลงทุกวัน”

मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
चिकित्सकाःphysicians
चिकित्सकाः:
Karma (Object in passive/कर्म)
TypeNoun
Rootचिकित्सक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पृष्टाःwere asked
पृष्टाः:
Kriyā (Passive predicate)
TypeVerb
Root√प्रच्छ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (agreeing with चिकित्सकाः)
तैःby them
तैः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
उक्तम्was said
उक्तम्:
Kriyā (Passive predicate)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (here: predicate ‘was said’)
भेषजम्medicine
भेषजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभेषज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (here: object of ‘made’)
कृतम्was made/done
कृतम्:
Kriyā (Passive predicate)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (predicate: ‘was made’)
अनेकधाin many ways
अनेकधा:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनेकधा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा-भाग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
परिक्षीणःwasted away
परिक्षीणः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootपरि-क्षीण (प्रातिपदिक; √क्षि)
Formविशेषण; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (speaker as subject)
दिनेin a day
दिने:
Adhikaraṇa (Location/Time)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
दिनेday by day
दिने:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; पुनरुक्ति (idiom: day by day)

Candra (Moon)

Type: kshetra

Scene: Candra recounts consulting physicians and taking many medicines; the imagery can show scattered herbs, bowls, and scrolls, yet his body continues to fade.

C
Candra (Moon)
R
Romaka (sage)

FAQs

Material remedies can be limited; Purāṇic dharma points the sufferer toward sacred means—faith, tīrtha, and guidance of tapasvins.

The setting remains Prabhāsa-kṣetra, where a higher remedy is sought beyond ordinary treatment.

None here; the verse contrasts medical effort with continuing decline, preparing for a spiritual prescription.