तद्दुःखं न वयं शक्ता हृदि धर्तुं कथंचन । रमते स हि रोहिण्या चंद्रमाः सहितोऽनिशम्
tadduḥkhaṃ na vayaṃ śaktā hṛdi dhartuṃ kathaṃcana | ramate sa hi rohiṇyā caṃdramāḥ sahito'niśam
‘ความทุกข์นั้นพวกเรามิอาจแบกรับไว้ในดวงใจได้เลย; เพราะพระจันทร์ย่อมรื่นรมย์อยู่กับโรหิณีตลอดกาล ทั้งกลางคืนและกลางวัน’
The daughters of Dakṣa (contextual)
Scene: Under a moonlit canopy, Soma remains inseparably with Rohiṇī, while the other wives, distant and dimly lit, clasp their hands in despair, conveying the pain of continual neglect.
Partiality born of attachment violates dharma and causes collective suffering; balance and restraint are repeatedly upheld in Purāṇic teaching.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
None in this verse.