Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 70

ततः सम्यक्समालोक्य ज्ञात्वा तां पर्वतात्मजाम् । विषकन्या स्तुतिं चक्रे प्रणिपत्य मुहुर्मुहुः

tataḥ samyaksamālokya jñātvā tāṃ parvatātmajām | viṣakanyā stutiṃ cakre praṇipatya muhurmuhuḥ

ครั้นแล้วนางเพ่งพิจารณาโดยถ่องแท้ รู้แจ้งว่าเป็นธิดาแห่งภูผา (ปารวตี) นางผู้เป็นกัญญาพิษจึงถวายสรรเสริญ กราบลงซ้ำแล้วซ้ำเล่าด้วยภักติ

ततःthereafter
ततः:
Adhikaraṇa (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, काल/अनन्तरार्थक (temporal adverb: 'thereafter')
सम्यक्properly, well
सम्यक्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
समालोक्यhaving observed
समालोक्य:
Kriyā (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having looked/observed)
ज्ञात्वाhaving recognized
ज्ञात्वा:
Kriyā (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having known/recognized)
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (accusative singular)
पर्वतात्मजाम्the mountain-born daughter
पर्वतात्मजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक) + आत्मजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पर्वतस्य आत्मजा)
विषकन्याthe poison-maiden
विषकन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक) + कन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; कर्मधारय (विषयुक्ता कन्या)
स्तुतिम्praise, hymn
स्तुतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
चक्रेmade, composed
चक्रे:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद-रूप (cakre—आत्मनेपद-प्रयोगः प्रचलितः)
प्रणिपत्यhaving prostrated
प्रणिपत्य:
Kriyā (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नि-पत् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having bowed down)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: repeatedly)
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, पुनरुक्ति-प्रयोग (reduplication for emphasis)

Narrator (contextual narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Scene: A fearful yet repentant poison-maiden recognizes the Mountain’s Daughter (Pārvatī) and repeatedly bows at her feet, hands folded, eyes lowered, in a tīrtha setting.

P
Parvatātmajā (Pārvatī)
V
Viṣakanyā

FAQs

True recognition of the Divine naturally flowers into humility and praise—devotion is shown through repeated prostration.

The setting is Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 62); the verse highlights the devotional response within the tīrtha narrative.

Praṇipāta (prostration) is implied as a devotional act, though not framed as a formal ritual rule.