एवमाराधयंत्याश्च तस्या देवीं गिरेः सुताम् । जगाम सुमहान्कालो न लेभे फलमीहितम्
evamārādhayaṃtyāśca tasyā devīṃ gireḥ sutām | jagāma sumahānkālo na lebhe phalamīhitam
แม้นางจะบูชาเทวี—ธิดาแห่งขุนเขา—ดังนี้อยู่เนืองนิตย์ กาลอันยิ่งยาวนานก็ล่วงไป แต่ผลที่ปรารถนาก็มิได้บังเกิดแก่เธอ
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Scene: The maiden continues worship of Girijā for years; seasons cycle in the background—sun, rain, autumn—while she remains before a Devī shrine, offerings laid out, yet her face shows longing as the boon does not arrive.
Spiritual striving may be prolonged; perseverance without bargaining for quick rewards is itself part of purification.
The tīrtha-frame is present at chapter level; this verse focuses on the narrative motif of delayed attainment rather than the site-name.
No new rite is added here; it summarizes sustained ārādhana (propitiatory worship) over a long time.