Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

तस्मात्कर्मकृतं सर्वं देहिनामत्र जायते । शुभं वा यदि वा पापमिति मे निश्चयः सदा

tasmātkarmakṛtaṃ sarvaṃ dehināmatra jāyate | śubhaṃ vā yadi vā pāpamiti me niścayaḥ sadā

ฉะนั้น สิ่งทั้งปวงที่บังเกิดแก่ผู้มีร่างกายในโลกนี้ ล้วนเกิดจากกรรม—จะเป็นกุศลหรือบาปก็ตาม นี่คือความแน่ใจของเราตลอดกาล

tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन — ablative singular ‘from that/therefore’
karma-kṛtamdone by karma
karma-kṛtam:
Karta (Subject-Qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootkarman (प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √kṛ धातु)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मणा कृतम् = done by karma); भूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — adjectival
sarvamall (of it)
sarvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘all’; agrees with (implicit) phalaṃ/‘everything’
dehināmof embodied beings
dehinām:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdehin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन — genitive plural
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: ‘here’)
jāyatearises
jāyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम् — ‘arises/is born’
śubhamgood (result)
śubham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — nominative singular (as one alternative)
or
:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: ‘or’)
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle: ‘if’)
or
:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: ‘or’)
pāpamevil (result)
pāpam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — nominative singular (as the other alternative)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
memy
me:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन — genitive singular ‘my’
niścayaḥcertainty/conviction
niścayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootniścaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — nominative singular
sadāalways
sadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: ‘always’)

Unspecified (deduced: Sūta/Lomaharṣaṇa narrating within a Māhātmya discourse)

Scene: A sage declares a firm conclusion; behind him, a balanced scale shows śubha and pāpa fruits; pilgrims listen at a ghat, suggesting that tīrtha is a classroom of dharma.

K
Karma
P
Pāpa
Ś
Śubha

FAQs

All experiences and circumstances for embodied beings are traced to karma—good and bad alike—affirming moral causality.

The verse belongs to the Śrīhāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya (Nāgarakhaṇḍa, Tīrthamāhātmya).

None directly; it states a doctrinal conclusion about the origin of outcomes.