Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

यथा धेनुसहस्रेषु वत्सो विन्दति मातरम् । तथैवं कोटिमध्यस्थं कर्तारं कर्म विन्दति

yathā dhenusahasreṣu vatso vindati mātaram | tathaivaṃ koṭimadhyasthaṃ kartāraṃ karma vindati

ดุจลูกวัวท่ามกลางโคพันตัวก็ยังพบมารดาของตน ฉันใด กรรมก็ย่อมพบผู้กระทำ แม้เขาจะอยู่ท่ามกลางผู้คนนับล้านฉันนั้น

यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक
धेनुसहस्रेषुamong thousands of cows
धेनुसहस्रेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdhenu + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; बहुवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: धेनूनां सहस्रेषु = among thousands of cows)
वत्सःthe calf
वत्सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
विन्दतिfinds
विन्दति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथम-पुरुष; एकवचन; परस्मैपद; धातु: √विद् (to find)
मातरम्its mother
मातरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
तथाso, likewise
तथा:
Sambandha (Comparative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानोत्तर-निर्देशक (indeclinable; 'so/likewise')
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (indeclinable; 'thus/in this manner')
कोटिमध्यस्थम्situated amid crores (of beings)
कोटिमध्यस्थम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkoṭi + madhya + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; तत्पुरुष-समास (सप्तमी-तत्पुरुष: कोटिमध्ये स्थितः = situated in the midst of crores)
कर्तारम्the doer/agent
कर्तारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
कर्मkarma (deed)
कर्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
विन्दतिfinds
विन्दति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
Formलट्-लकार; प्रथम-पुरुष; एकवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced: Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)

Type: kshetra

Scene: Pastoral scene near a sacred river: a calf runs through a vast herd and unerringly reaches its mother; above, an allegorical thread links a person to a karmic ‘seed’ returning to him.

FAQs

No one can hide from the moral law; karmic consequences inevitably locate the responsible agent.

No tīrtha is named in the verse; it strengthens the ethical seriousness of tīrtha practice.

None; it uses a memorable simile to teach karmic certainty.